Harrison. Principi di medicina interna.

McGraw Hill è uno delle più grandi case editrici di libri di testo al mondo e una delle principali aziende nel settore dell’educazione a livello globale. Siamo stati uno stakeholder chiave nei loro sforzi per raggiungere il mercato italiano.

Abbiamo gestito la traduzione automatica dall’inglese all’italiano di uno dei libri di testo di medicina più apprezzati al mondo: Harrison. Principi di medicina interna.

Profilo del cliente

Settore: Casa editrice
Sede centrale: Stati Uniti
Impiegati: > 5 000

Medical Textbook: Comprehensive Guide for Healthcare Professionals

Progetto in sintesi:

Coppie linguistiche

Dall’inglese (enUS) all’italiano (itIT)

Team di linguisti

Abbiamo reclutato 15 traduttori specializzati in ambito medico, tutti madrelingua italiani.

Materiali di riferimento

Abbiamo fornito ai nostri traduttori:

  • style guide dettagliata
  • glossario completo
  • profili QA preconfigurati su Trados

Flusso di lavoro

  1. Traduzione automatica
  2. Post editing
  3. QA1 (controlli elettronici)
  4. QA2 (checklist con filtraggio manuale)
  5. QA3 (revisione generale)
  6. Invio al cliente per ulteriori passaggi

Strumenti elettronici

Protemos (gestione dei file)
Trados (traduzione)
XBench (controlli QA)
Discord (spazio di lavoro collaborativo)

Linguisti reclutati

Parole tradotte

Tempistica

Budget

Altri casi di successo

Abbiamo aiutato una serie di aziende e organizzazioni nella localizzazione dei propri progetti. Ecco altri esempi.

Action Selling

Libro di testo “The Sales Board”

Artemise

Traduzione multilingue completa della pagina web

Regiôtels

Offerta formale e accordo

Lavoriamo insieme!

Non tutti i clienti sono adatti a noi e noi non siamo adatti a tutti i clienti. Ecco perché li apprezziamo così tanto. Vediamo se i nostri servizi fanno al caso vostro.